马说(马说原文及翻译)
文章导航
马说原文及翻译
一、翻译课文
1、 原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
译文:
世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马常有,可是伯乐不常有。所以即使有好马,只是埋没在那些做仆役的马夫手里,(和普通的马)一起死在马厩里,人们当然不会用“千里(马)”的称号称呼(它)。
2、 原文:马之千里者,一食或尽粟一石。 食马者不知其能千里而食也。
译文:
日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粮食。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领去喂养它。
3、 原文:是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
译文:
这样的马,即使有日行千里的本领,(但)吃不饱,力气不足,(它的)才能和美好的(素质)不能表现在外面,想和普通的马一样尚且不能够,又怎么能要求它日行千里呢?
4、 原文:策之不以其道,食之不能尽其材, 鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”
译文:
鞭打它不按照驾驭千里马的方法,喂养它不能使它充分施展出它的才能,(听)千里马嘶鸣却不能通晓它的意思,握着马鞭面对着千里马,说:“天下没有千里马!”
5、 原文:呜呼! 其真无马邪?其真不知马也。
译文:
唉!难道真的没有千里马吗?其实是他们真的不识千里马呀。
二、常见考题
1. “千里马常有,而伯乐不常有”有什么深层含义?
【答案】 这是全文的主旨句,提出论点,表明作者的见解,强调了伯乐能识马,千里马如果不被伯乐识别,就会被埋没,从而说明了伯乐对千里马的决定作用。同时这句话也交代了世上众多千里马被埋没的根本原因。
2. 描绘千里马悲惨遭遇的句子是什么?流露出作者怎样的感情?
【答案】“祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间”描绘了千里马的悲惨遭遇,表现了作者对封建统治阶级埋没人才、摧残人才的不满,字里行间充满了作者的痛惜之情。
3. 在作者看来,“伯乐”与“千里马”哪个更重要?为什么?
【答案】伯乐更重要。因为先有伯乐,然后才有千里马。(或者:因为没有伯乐,千里马也就被埋没了。)
4. 作者认为“千里马”被埋没的原因是什么?
【答案】“食马者不知其能千里而食也”是千里马被埋没的根本原因,“虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见”是千里马被埋没的直接原因。
5.文章第②段结尾句运用了什么句式?有什么作用?
【答案】 此题考查反问句表达效果分析法。
运用了反问句式,揭示了“食马者”的愚妄浅薄,传达出作者的委屈和愤激之情,表达了作者对封建统治者不识人才、不重视人才的不满。
6. 最后两句在全文中有什么作用?
【答案】“其真无马邪”承上文“天下无马”,表示作者对执策者的反诘,同时为下句蓄势;“其真不知马也”收束全文,更有力地表达了作者的愤慨之情。
三、重点探究
1.【主题探究】《本文有何现实教育意义?作为一个人才,你认为应该怎样施展自己的才能?
【答案】读了本文能认识到旧社会封建统治者埋没、扼杀人才的可恶,深感生在新社会的幸福。我们应当珍惜今天的幸福,要努力磨炼自己,使自己成为建设社会主义祖国的有用之才。
“不患人不知,只患己不能”。在保持自己人格和尊严的同时,多一些自知之明,少一些清高和自负埋没了聪明才智。耽误了宝贵的青春年华。
一个人、尤其是自认为有才华和能力的人,就需要利用各种方式,为自己创造一个能够施展才华的平台和机会。
2.【难点探究】作者所说的“食马者”“伯乐”“千里马”有什么深层含义?这样写有什么作用?
【答案】本文寓深刻的思想于具体形象之中。“千里马”比喻人才;“伯乐”比喻慧眼识人才者;“食马者”比喻愚妄无知的统治者。作者以千里马为喻,借千里马难遇伯乐,最终被埋没,对封建统治者不能识别人才、埋没人才的行为作了深刻揭露,表达了作者强烈的愤慨和深沉的痛惜之情。这种托物寓意的写法,使文章不仅生动活泼,而且更富有感染力和说服力。
四、文章主旨
本文借伯乐和千里马为喻,对在位者的不能识别人才、埋没和摧残人才表达了强烈的愤慨之情。
五、艺术特色
1.行文流畅,感情强烈,气势恢弘。本文语言以短句为主,读来铿锵有力,充满气势;多用反问,使文章跌宕有力,感情强烈。
2.托物寓意,借马论人,主旨鲜明。文章表面上说的相马、食马之事,实际上阐述了对人才问题的见解,表达了作者对封建统治者不重视人才、埋没人才的强烈不满。
六、带“马”的诗句
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。——陆游《十一月四日风雨大作》
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。——白居易《钱塘湖春行》
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。——王维《观猎》
挥手自兹去,萧萧班马鸣。——李白《送友人》
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。——韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》
山回路转不见君,雪上空留马行处。——岑参《白雪歌送武判官归京》
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。——王翰《凉州词》
春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。——孟郊《登科后》
马说原文及翻译2
作品简介
《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《杂说》的第四篇,“马说”这个标题为后人所加。此文作于贞元十一年(795年)至十六年(800年)间。“说”是“谈谈”的意思,是古代一种议论文体裁。这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,流露出作者愤世嫉俗之意与怀才不遇的感慨与愤懑之情。表达了作者对封建统治者不能识别人才、不重用人才、埋没人才的强烈愤慨。
创作背景
《马说》写于贞元十一年(795年)至十六年(800年)之间。当时韩愈初登仕途,不得志。曾经三次上书宰相求擢用,但结果是“待命”40余日,而“志不得通”,“足三及门,而阍人辞焉”。尽管如此,韩愈仍然声明自己“有忧天下之心”,不会遁迹山林。依附于宣武节度使董晋、武宁节度使张建封幕下,终未被采纳。后来又相继依附于一些节度使幕下,再加上朝中奸佞当权,政治黑暗,才能之士不受重视,郁郁不得志。
《马说》韩愈·唐
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
辱:指受屈辱而埋没才能。
故:所以。祗:只是。
于:在。
奴隶人:古代也指仆役。
骈(pián)死于槽枥之间:(和普通的马)一同死在槽枥之间。骈,两马并驾,引申为一起。骈,并列而死。槽枥,喂牲口用的槽。
枥:马棚、马厩。
不以千里称也:意思是不以千里马着称,即人们并不认识这是千里马。
以:把。
世上先有了(像)伯乐(那样擅长相马的人),这以后才有日行千里的马(被发现)。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有很好的马,也只能辱没在马夫手里,跟普通的马一同死在马厩里,不能称之为千里马。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
一食:吃一顿。食,吃。
或:有时。尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。
粟sù:本指小米,也泛指粮食。石,容量单位,十斗为一石。
食(sì):通“饲”,喂。下文“而食”“食之”的“食”,都念sì。
其:指千里马,代词。
是:这样,指示代词。能:才能。
外见:表现在外面 。见:通“现”,表现;显现。
且:犹,尚且。
欲:想要。等:等同,一样。
不可得:都做不到。得,能,表示客观条件允许。
安:怎么,哪里,疑问代词。
能够日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一顿粮食。饲养马的人不知道它能日行千里的特点(所以按照喂养普通马的方法)来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的才能,(但是)吃不饱,力气不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也。
策之:鞭打马。策,用鞭子打。策:名词,马鞭。前后有名词时,策字名词活用作动词。之:指千里马,代词。
以其道:按照(驱使千里马的)正确方法。道,正确的方法。道:正确的方法。
食之:食,通“饲”,喂养它。
尽其材:竭尽它的才能。指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。材:通“ 才 ”,才能。
鸣:马叫,之:无意义。
通其意:通晓它的意思。
临:面对。呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。
其(1):难道,表反问语气。其(2):恐怕,表推测。
邪:同“ 耶 ”,表示疑问。
虽:故虽(即使)有名马 虽(虽然)有千里之能。知:懂得。
其真无马邪:真的没有(千里)马吗?
也:句末语气词,吧。
(养马人)驱使它不按照(驱使千里马的)正确方法,喂养它不能使它充分发挥它的才能,(听到)马鸣叫却不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真的不能识得千里马吧!
作者简介
韩愈(768—824),唐代文学家、哲学家。字退之,河南河阳(今河南孟州)人。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。贞元八年(792年)进士。曾任国子博士、刑部侍郎等职,因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒谥“文”。倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”。其诗力求新奇,有时流于险怪,对宋诗影响颇大。有《昌黎先生集》。
作品鉴赏
《马说》的结构十分精巧。“世有伯乐,然后有千里马”,是从正面提出问题。然而笔锋一转,“千里马常有,而伯乐不常有”,便从反面展开起议论来了。第一段写千里马的命运:“祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间”。接下去便自然而然地写到了千里马的遭遇,最后,作者对封建统治者发出了愤怒的斥责,其中有讽刺,有反问,有慨叹,抑扬反复,淋漓尽致。
马说原文及翻译3
作家作品
韩愈(768-824),字退之,河南河阳(现在河南孟州)人。唐代文学家。他的散文继承先秦、两汉古文,加以创新发展,气势雄健,被列为“唐宋八大家”之首,有“文起八代之衰”的美誉,着有《昌黎先生集》。
重点句子翻译
(1)故虽有名马,祗辱于奴隶人之手。
译文:所以即使有好马,也只是辱没在马夫之手。
(2)骈死于槽枥之间,不以千里称也。
译文:(和普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马着称。
(3)食马者,不知其能千里而食也。
译文:喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。
(4)策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。
译文:驾驭千里马而不按照驱使它的正确方法,饲它又不让它吃饱以充分发挥它(日行千里的能力),嘶鸣又不通晓它的意思。
问题探究
(1)本文通过千里马的遭遇,表达了韩愈怎样的思想?
(答案)表达了作者怀才不遇、有志难酬的心情。
(2)你是怎么理解“其真无马邪?其真不知马也“的?
(答案)表达了作者对统治者不能识别人才、摧残埋没人才的不满和愤慨。
(3)伯乐和千里马在推动社会发展方面谁更重要、谈谈你的看法。可举历史和现实生活明自己的观点。
(答案)(示例)我认为千里马更重要。发展需要人才,而千里马正是推动社大动力。试想,如果没有爱迪生发明电灯,我们寻找光明的眼睛不知还要在黑暗中寻觅多久;没有那些孜孜以求的科学家,我们不指导能否破解DNA 的奥秘。