执竿入城文言文翻译(执竿入城文言文翻译现代文)
文章导航
执竿入城文言文翻译
执:zhi二声
竿:gan一声
入:ru四声
城:cheng二声
执竿入城文言文翻译现代文
抽刀断水
举杯消愁
提壶入室
推车进屋
执竿入城文言文翻译注释
节马者,都督陈连升之马也。庚子冬,沙角陷,公父子死之。
被叫做节马的,就是都督陈连升的马。庚子年冬天,沙角沦陷,陈连升父子战死。
马为逆夷所获至香港,群夷饲之不食,近则蹄击。
马被(逆=悖逆,夷=外国人)英国人捕获送到了香港,英国人们喂它食物却不吃,(一旦有人)靠近就用蹄子踢击。
跨则堕摇,逆怒刀斫不从,放置香港山中,饲草亦不食,向沙滩北面悲鸣。
(有人)跨上去就摇晃要把人摔下来,被生气的英国人用刀砍也不服从,放养到香港山中,喂草也不吃,向沙滩北面悲鸣。
饲必以手捧之,若置地,则昂首而去,以其地为夷有也。
被喂食的话必须用手捧起食物,如果放在地上的话,马就会昂首离开,认为土地已经是外国人所有的了。
每华人围视,指为陈公马,即泪涔涔下;
每次有华人围着看,指着它说是陈都督的马,它就潸然泪下;
或呼能带归,亟摇尾随之,然逆终不肯放还,以致饥饿骨立,犹守节不变。
有人说能带它回到清国,它就急迫地摇尾巴跟上去,然而英国人始终不肯放它回去,以至于它一直挨饿、形销骨立,但仍然坚守着节操不变。
道光壬寅四月,马卒于香港。
道光皇帝在位的壬寅年四月,马死于香港。
如果有需要解释的实词请追问。
执竿入城文言文翻译视频
执zhí竿gān入rù城chéng
鲁lǔ有yǒu执zhí长cháng竿gān入rù城chéng门mén者zhě , 初chū竖shù执zhí之zhī , 不bù可kě入rù , 横héng执zhí之zhī , 亦yì不bù可kě入rù , 计jì无wú所suǒ出chū 。 俄é有yǒu老lǎo夫fū至zhì曰yuē :“ 吾wú非fēi圣shèng人rén , 但dàn见jiàn事shì多duō矣yǐ ! 何hé不bù以yǐ锯jù中zhōng截jié而ér入rù ?" 遂suì依yī而ér截jié之zhī 。
执竿入城文言文翻译拼音
古时候,一天,有个鲁国人拿着一根长长的竹竿进城。
开始的时候,他竖着拿竹竿,可是城门太矮,竹竿太长,进不去城。于是,他就灵机一动,横着拿竹竿,可是城门太窄,竹竿太长,还是进不去。
这可把鲁国人难住了。怎么才能进去呢?竖着拿不行,横着拿还是不行,难道竹竿就拿不进去城里去了吗?一想到,自己辛辛苦苦从乡下扛来的竹竿却拿不进城,鲁国人垂头丧气,坐在城门边。
过了一会儿,有个老头儿从他面前经过,见他唉声叹气,就走到他身边问他怎么回事。鲁国人告诉了他竹竿拿不进城去。那个老头很自信地说:“我不是圣人,但是见识过的事情比你多得多。你为什么不用锯子把竹竿从当中截断,再拿进城去呢?”
那个鲁国人竟然依照老头的主意,把他长长的竹竿截断了拿进城去。
好好的竹竿再也不能发挥它的作用了。
执竿入城文言文翻译50字
执在文言文中的含义
读音:zhí
①<动>持;握。
《送东阳马生序》:“尝百里外从乡之先达执经叩问。”
②<动>掌握;把持。
《论语·季氏》:“陪臣执国命,三世希不失矣。”
③<动>捉拿;逮捕。
《梅花岭记》:“被执至南门。”
④<名>执掌国政的人。
《柳敬亭传》:“宰执以下俱使之南面上坐。”
⑤<动>执行;施行。
《汉书·哀帝纪》:“有司执法,未得其中。”
⑥<动>取得。
《中山狼传》:“是皆不足以执信也。”
⑦<名>朋友。
《礼记·曲礼》:“见父之执,不谓之进,不敢进。”
执竿入城文言文翻译及原文
执竿入城是一则笑话,这则笑话告诉人们一个道理:思维要灵活,不要片面与固执。下面是关于执竿入城文言文的道理的内容,欢迎阅读!
执竿入城原文
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老夫至曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。
选自【笑林(三国魏)】
执竿入城译文
鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依照老人的办法将长竿子截断了.
执竿入城道理
“执长竿入城门者”:做事死板,不会思考,不懂变通。
“老人”:自作聪明,好为人师。
这个故事说明了四点【寓意】:
1.有些事情,不是无法解决,只是解决的'不那么完美。
2.有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。老父的方法用现在的语言来讲就是非均匀分段。
3.这虽然是一则笑话,但这则笑话告诉人们一个道理:思维要灵活,不要片面与固执。
4.自作聪明的人是愚蠢的。
执竿入城文言文翻译阅读答案
对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )(3分)
A.诸舅皆武人,颇易宗道 易:轻视,看不起
B.袖所著文谒戚纶 谒: 拜见
C.宗道发乡丁疏治之 发: 派遣
D.宗道为人刚正,疾恶少容 疾:疾患
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)
A.时有请/立刘氏七庙者太后/问辅臣众不敢对/宗道不可曰/若立刘氏/七庙如嗣君何
B.时有请立刘氏七庙者/太后问辅臣众不/敢对宗道不可/曰若立刘氏七庙/如嗣君何
C.时/有请立刘氏七庙者/太后问辅臣/众不敢对/宗道不可/曰/若立刘氏七庙/如嗣君何
D.时/有请立刘氏七庙者/太后问/辅臣众不敢对/宗道不可曰/若/立刘氏七庙如/嗣君何
6.下列对原文有关内容的概括和分析,正确的一项是( )(3分)
A.鲁宗道任濠州定远尉时,县东南原来有小河道,能够引海水到城下。但是年久堵塞,宗道派遣乡丁疏通治理好了这条河道。人们从此称这条河道为“鲁公浦”。
B.宗道在朝廷上多次进谏从传闻得知的事情,皇上心里很是讨厌他说得太多。鲁宗道趁回答皇上问话之机为自己辩解,并主动提出辞职。后来皇上在大殿上写上“鲁直”二字,来表示对宗道的思念。
C.当时有人请求在七庙中设立刘氏的牌位。宗道不赞成这么做,又当众阻拦太后的车队,要求太后不能无视先皇礼制弃车乘辇。太后就立即改为在皇上的车子之后乘辇前往。
D.鲁宗道为人忠实,有次陪故人去酒店饮酒时遇到皇上紧急传唤他,他如实告诉了皇上,皇上果然不但没有怪罪他,反而重用了他。
7.把文中划线的句子翻译成现代汉语(10分)
(1)陛下用臣,岂欲徒事纳谏之虚名邪?臣窃耻尸禄,请得罢去。(5分)__________________________________________________________
(2)帝诘之,宗道谢曰:“有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故就酒家饮。”(5分)
__________________________________________________________
4.答案 D疾:痛恨
5.答案 C
6.答案 B
解析:A任海盐县令时 C、鲁宗道并没有“当众阻拦太后的车队” D、重用他的不是皇帝而是太后
7.答案 (1)皇上任用我,难道只是想有纳谏的虚名吗?我为自己不做事而白拿俸禄感到羞耻,请求罢免我的官职让我离去。(“岂”1分,“徒”1分 “耻”1分 “尸禄”1分,句意通顺1分)
(2)宋真宗责问鲁宗道,鲁宗道谢罪说:“有老朋友从家乡来,我家贫,没有像样的杯盘,所以就到酒店去招待他。”(“诘”1分,“谢”1分,“故人”1分,“就”1分,句意通顺1分)